关于理查德·帕克斯

  1. 你能否简单地向中国读者介绍一下自己?

我居住在美国南部的密西西比州,是一名有二十多年出版历史的作家,我写的大多是奇幻和科幻。我的作品曾被翻译成俄语和日语,但这是第一次有翻译成中文的故事,因此我非常兴奋。


  1. 你是如何开始写类型小说的?

我原先从没想过会成为作家,不管是哪种类型的,直到我在大学期间第一次读到托尔金的《指环王》。自从识字开始,我就阅读大量书籍,其中包括许多奇幻,科幻,神话和童话。然而当我读到《指环王》,仿佛一下子恍然大悟,当时我意识到,假如一个故事可以达到这样的效果,那我也要来讲故事。当然,我的作品跟J.R.R.托尔金的差别很大,但这并不重要。


  1. 埃利·马瑟斯博系列似乎是奇幻与科幻的结合。你一开始就是想要写介于两种类型之间的故事吗? 

我开始写埃利·马瑟博斯系列的时候,只把它当作纯粹的科幻。写作科幻的一个传统方法就是改变现实世界的某一方面,然后设想这种改变带来的后果。在埃利的世界里,这个被改变的东西就是在1980年代,一名叫作耐吉尔·佛莱格德的研究人员证明了幽灵是真实存在的,并且可以被专门的仪器准确可靠地探测到,他称其为“生物残留能量”。所以当时我并没有把它当作科幻与奇幻的混合体,而是近未来的科幻,但是随着故事中出现一些历史事件的日期,也许我该改称其为“或然历史”。


  1. 我知道你写过相当多的故事,其中包括一些长篇。哪些是你最喜欢的呢?

正如人们常说的,这就像挑选自己最喜欢的孩子,但我尽量回答,只不过要知道,我的看法常常会改变。我现在最喜欢的长篇应该是《预言之眼(The Long Look)》(2008),讲的是一个并不邪恶的邪恶魔法师。还有《地狱之门(All the Gates of Hell)》(2013),讲了一名现代女子发现自己是观世音转世。至于短篇故事,我要说的并非特定某一篇,而是我的第一本短篇集《食人魔之妻:成人的童话(The Ogre's Wife: Fairy Tales for Grownups)》。里面有几篇至今仍是我最喜欢的故事。假如换一天来回答这个问题,我的答案可能会不同。


  1. 你写了许多日本/中国文化背景的小说。这是否意味着你对东方文化很感兴趣?

是的,很久以来,我一直对西方/欧洲以外的各种文化与传说感兴趣,尤其是亚洲文化。我明白文化挪用的危险性,但同时我也深信,理解其他人的背景与经验,或者说通过“别人的眼睛”看世界,是有意义的。有太多人终其一生都戴着文化眼罩,就像年迈的耕驴,除了前方的犁沟,什么都看不见。我要尽量避免成为这种人。


  1. 你正在进行/即将展开的工作有哪些?

山田物语系列的第三本《战神之子(The War God's Son)》正在编辑/修改中,今年应该可以发行。再回头看前面第四个问题,若是要追问绝对真理,每个作者最喜欢的书/故事多半都是:下一本/下一个。所以等到《战神之子》出版之后,它将是我最喜欢的长篇。同时我也在写“魔力法则”系列的第三部《魔力的阴影》,希望能在今年完成。在成书之前,我将它放在自己的网站上连载:www.richard-parks.com

 


(本文版权属于星云网,个人转载请注明本文链接,商业使用请联系星云网)


喜欢 0 收藏 0 评论
分享

精华评论

总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页
0/140
*
由创企科技提供成都网站建设.成都网络营销
Copyright 2011-2015科幻星云网 . All rights reserved. 蜀ICP备12024304号-1 增值电信业务经营许可证 川B2-20120098

登录科幻星云

回到顶部